ai はプロのドイツ語通訳・実務翻訳の事務所です

業務内容(日・独・英)

◆通訳業務(同時・逐次通訳)

  • 会議・講演会通訳
  • 学術・技術調査団の同行通訳
  • 裁判所通訳
  • ビジネス・技術通訳
  • メッセでのブース及びアテンド通訳

◆翻訳業務

  • 法律文書・契約文書
  • 特許・技術文書
  • 専門文献・調査レポート
  • カタログ・パンフレットなど

◆認証翻訳 (官公庁提出書類の翻訳)

  • 会社登記簿
  • 定款
  • 現在事項・履歴事項証明書
  • 戸籍謄本・抄本
  • 婚姻関係書類
  • 卒業・修了証など

■ 日独専属スタッフ・・・・ 7 名

(所長) ドイツ連邦共和国公認通訳翻訳士   高田   知行

早 稲田大学卒、東京大学大学院修士課程修了
(留学歴:デュッセルドルフ大学、ホーフム大学)

中原 正夫

明治薬科大学薬学部卒
デュッセルドルフ美術大学修士課程修了

大木 尚実

津田スクールオブビジネス卒
国家検定日本語教師資格
(留学歴:米国メリーランド州専門校)

高山 忠大

愛媛大学法文学部総合政策学科卒
(留学歴:フライブルク大学)

和気 琢哉

広島市立大学芸術学研究科修士課程修了

Sabine Oehmen

ボン大学翻訳学科修士課程修了
(留学歴:京都大学)

さやこ Oetzel

デュッセルドルフ大学現代日本学科修士課程

― 1988年設立。 日本とドイツのビジネスをつないできました ―

◇ドイツ語会議通訳、技術通訳を中心に約5000の専門通訳の実績があります

(政府・官公庁)
ドイツ連邦共和国首相、連邦環境省、経済省、労働省大臣、NRW州、ザクセン州、ヘッセン州首相等の会談時通訳、連邦会計検査 院、高等裁判所等での通訳、日独年金協定の政府間交渉通訳等
(産業・経済)
ダイムラー、BMW、VW、アウディ、RWE、シーメンス、テレコム
バイエル、BASF、メトロAG、ボーダフォン、ドイツ銀行、ドレスナー銀行等での会議・交渉通訳
鉄鋼、自動車、建機、機械メーカー等での開発、製造、品質、販売部門での通訳
(エネルギー・環境保全)
原子力発電、石炭火力発電及び再生可能エネルギー(太陽熱、風力、地熱、バイオエタノール等) 関連の技術調査団通訳
地球温暖化、大気保全、廃棄物リサイクル、環境都市計画等の専門通訳

◇独英の技術文書、ビジネス文書、認証翻訳等の実績、3000件以上のノウハウとデータベース

(法律関係)
戦後補償法、児童の権利条約
循環経済・廃棄物法、ドイツ民法等(抜粋翻訳)
(契約書)
合併買収、不動産売買、技術・業務提携
ライセンス供与、社内労使協定等
(出版広報)
VW社アニュアルレポート、バイエル社株主向け広報誌
Düsseldorf市広報資料
(技術・ビジネス)
特許文書、仕様説明書、製品カタログ、品質レポート、M&A資料等

◇国際見本市、メッセでのブース及びアテンド通訳

ドイツ国際見本市の調査、日本からの出展準備、現地でのアテンド通 訳をトータルでコーディネイトします。

日本クラブ、インマーマン通りより、ともに 1分
デュッセルドルフ中央駅から地下鉄で1駅です。 (停車駅:Oststrasse)
日航ホテル(Hotel Nikko)から徒歩で約3分のところです。

Japan Sprachservice ai    (翻訳事務所 ai)
住所:Marienstr.39, 40210 Düsseldorf Germany
Tel:(0211) 32 07 27
メールアドレス:japan@ai-translation.com

QLOOKアクセス解析