ai はプロのドイツ語通訳・実務翻訳の事務所です
業務内容(日・独・英)
◆通訳業務(同時・逐次通訳)
- 会議・講演会通訳
- 学術・技術調査団の同行通訳
- 裁判所通訳
- ビジネス・技術通訳
- メッセでのブース及びアテンド通訳
◆翻訳業務
- 法律文書・契約文書
- 特許・技術文書
- 専門文献・調査レポート
- カタログ・パンフレットなど
◆認証翻訳 (官公庁提出書類の翻訳)
- 会社登記簿
- 定款
- 現在事項・履歴事項証明書
- 戸籍謄本・抄本
- 婚姻関係書類
- 卒業・修了証など
■ 日独専属スタッフ・・・・ 7 名
(所長) ドイツ連邦共和国公認通訳翻訳士 高田
知行
早
稲田大学卒、東京大学大学院修士課程修了
(留学歴:デュッセルドルフ大学、ホーフム大学)
中原 正夫
明治薬科大学薬学部卒
デュッセルドルフ美術大学修士課程修了
大木 尚実
津田スクールオブビジネス卒
国家検定日本語教師資格
(留学歴:米国メリーランド州専門校)
高山 忠大
愛媛大学法文学部総合政策学科卒
(留学歴:フライブルク大学)
和気 琢哉
広島市立大学芸術学研究科修士課程修了
Sabine Oehmen
ボン大学翻訳学科修士課程修了
(留学歴:京都大学)
さやこ Oetzel
デュッセルドルフ大学現代日本学科修士課程
―
1988年設立。 日本とドイツのビジネスをつないできました ―
◇ドイツ語会議通訳、技術通訳を中心に約5000の専門通訳の実績があります
- (政府・官公庁)
- ドイツ連邦共和国首相、連邦環境省、経済省、労働省大臣、NRW州、ザクセン州、ヘッセン州首相等の会談時通訳、連邦会計検査
院、高等裁判所等での通訳、日独年金協定の政府間交渉通訳等
- (産業・経済)
- ダイムラー、BMW、VW、アウディ、RWE、シーメンス、テレコム
バイエル、BASF、メトロAG、ボーダフォン、ドイツ銀行、ドレスナー銀行等での会議・交渉通訳
鉄鋼、自動車、建機、機械メーカー等での開発、製造、品質、販売部門での通訳
- (エネルギー・環境保全)
- 原子力発電、石炭火力発電及び再生可能エネルギー(太陽熱、風力、地熱、バイオエタノール等) 関連の技術調査団通訳
地球温暖化、大気保全、廃棄物リサイクル、環境都市計画等の専門通訳
◇独英の技術文書、ビジネス文書、認証翻訳等の実績、3000件以上のノウハウとデータベース
- (法律関係)
- 戦後補償法、児童の権利条約
循環経済・廃棄物法、ドイツ民法等(抜粋翻訳)
- (契約書)
- 合併買収、不動産売買、技術・業務提携
ライセンス供与、社内労使協定等
- (出版広報)
- VW社アニュアルレポート、バイエル社株主向け広報誌
Düsseldorf市広報資料
- (技術・ビジネス)
- 特許文書、仕様説明書、製品カタログ、品質レポート、M&A資料等
◇国際見本市、メッセでのブース及びアテンド通訳
ドイツ国際見本市の調査、日本からの出展準備、現地でのアテンド通
訳をトータルでコーディネイトします。
日本クラブ、インマーマン通りより、ともに 1分
デュッセルドルフ中央駅から地下鉄で1駅です。 (停車駅:Oststrasse)
日航ホテル(Hotel Nikko)から徒歩で約3分のところです。
Japan Sprachservice ai (翻訳事務所 ai)
住所:Marienstr.39, 40210 Düsseldorf Germany
Tel:(0211) 32 07 27
メールアドレス:japan@ai-translation.com